Szerintem itt nagyon belenyúltam. Ezt a problémát mindenki ismeri. Nemis akarok annyira belemenni, mert akkor EGYMILLIÓ sort kellene írnom.
Nnnna vágjunk is bele. Ugye király hogy van magyar szinkron mert aki nemtud angolul igy megismerheti a külföldi filmeket, és nekünk angolul beszélőknek is jólesik néha a kikapcsolódás.
DE amilyen címeket tudnak kitalálni az vmi horribilis.
Három kategóriát szeretnék kiragadni ebből a hatalmas óceánból ami szerintem a leggéjebb.
1. Folytatásos címeket adni egymáshoz semmi közű filmeknek.
Arra gondolok ebben a nagyon furán megfogalmazott mondatban, amikor a Döglött cápák támadása 1 (Attack of the Deceased Sharks) és a Döglött cápák támadása 2. (Dead Jaws) ámbár semmi közük egymáshoz, a produkciós irodán keresztül az utolsó világosítóig semmi sem egyezik,fordítóink mégis úgygondolták jó ötlet lenne folytatásként beállítani őket. Mennyire géj már ez?
(a fent említettek nem létező filmek, csak a példa beállítására találtam ki őket)
folytatása következik.
Utolsó kommentek